Sports

Gennaro Gattuso explains his poorly translated statement

“Honestly, I don’t know how to coach a team like this.” On this statement from Gennaro Gattuso Canal+ Controversy arose after the draw against Shakhtar (2-2). The problem is that this is a translation error. The Italian instead highlighted his team’s difficulties on a mental level. Obviously, the meaning of this sentence is significantly different. In a press conference on the eve of the all-important trip to Brest, Gattuso returned to this translation error and what he really meant.

After the rest of this announcement

“It’s normal that we still believe in our goals, otherwise I wouldn’t be here. There was bitterness after the match. I didn’t say that, I said that I don’t have the key to this situation. I’m not a mental coach or a psychologist, maybe my The words were written badly. In my time, I was encouraged when I scored, for us I think it’s the opposite, we’re scared. Tomorrow’s match is very important. We still play qualifying on Thursday in the European Cup. . I was born at 7 months, I was premature, I couldn’t wait to be born. I’m ready. » The reaction is expected.

Parions Sport en Ligne and Foot Mercato offer you up to €85 free and €15 without deposit with code FM15 to try to bet on the first Aubameyang goal and win up to €476.

Pub. The
Update

Source link

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button